Sixteen recent haikus, entitled ‘History of Celtic Civilization’, are published in this issue.
凍土ひそひそひそケルト文明史
frozen ground —
as a whisper
history of Celtic civilization
https://www.fujisan.co.jp/product/3161/b/2239391/

a haiku poet and writer
Sixteen recent haikus, entitled ‘History of Celtic Civilization’, are published in this issue.
凍土ひそひそひそケルト文明史
frozen ground —
as a whisper
history of Celtic civilization
https://www.fujisan.co.jp/product/3161/b/2239391/
A library in Montreal has this haiku event ‘The Art of Haiku,’ and I was invited to show my haiku piece there. Twelve haiku poets join this event, and three of them are Japanese while the others are Canadians.
モントリオールの図書館で開催の「俳句の芸術」というイベントに俳句を展示しています。カナダから9人の、日本から3人の俳人が参加。
https://www.ville.dorval.qc.ca/en/events/event/outdoor-exhibition-the-art-of-haiku
https://www.kadokawa.co.jp/product/322011000122/
大晦日母船のごとき夜に集う
New Year’s Eve
gathering in the night
like a mother ship
数式の充たされていく花の雨
cherry blossoms rain
as a numeric equation
being filled up
https://www.kadokawa.co.jp/product/321910001072/
輪切りして檸檬と雲は同じ明るさ
cut into round slices
a lemon and cloud
the same brightness
十一月をひとりで渡る綱渡り
walking alone
across November
on the tightrope
飼いならすように寒紅引きにけり
to apply
winter lipstick
as if to tame it