Participated in an exhibition of haiku-themed artworks at an art gallery in London ロンドンのアートギャラリーにて開催のhaikuをテーマとしたアート作品群の展覧会に参加
Five haiku were featured in Modern Haiku : July 2023 『現代俳句2023年7月号』の巻頭特集に5句掲載
https://gendaihaiku.gr.jp/?post_type=kikanshi
夏館魔王のごとく住み慣れる
get used to living in
the summer house
like a demon king
Published an essay on David Cobb’s haiku and other Japanese haiku in Kadokawa Haiku : July 2023 『角川俳句2023年7月号』に、デビッド・コッブのhaikuやその他の日本の俳句を紹介するエッセイを掲載
Featured in “Haiku Appreciation: Enjoying 1200 Haiku” (edited and written by Shizuo Miyasaka) 『俳句鑑賞1200句を楽しむ』(宮坂静生・編著)にて紹介される
Contributed an essay in English on Yasujiro Ozu and haiku to an online magazine in the UK 英国のオンラインマガジンに小津安二郎と俳句に関する英文エッセイを寄稿
Featured with three haikus in Kadokawa Haiku Yearbook 2023 『角川俳句年鑑2023』にて3句とともに紹介される
https://www.kadokawa.co.jp/product/322111000054/
凍土ひそひそひそケルト文明史
frozen ground —
as a whisper
history of Celtic civilization
西東忌前後左右の他人かな
anniversary of Sanki’s death —
strangers in front of, behind
or to the left and right
春眠の稀に平行四辺形
spring slumber
once in a while
a parallelogram
Contributed a short essay to Kohji Yasui Guidebook #2 『安井浩司読本2』に短文を寄稿
‘Tohta’s Global Strategy’ in Ani #65 『豈65号』に「兜太の世界戦略」を掲載
Served as a judge for Tokutomi Haiku Contest 2022 (California) 徳富俳句賞(カリフォルニア)の審査員を務める
An essay on English haiku in Haidan : August 2022 『俳壇2022年8月号』に「haikuから見る俳句」を寄稿
The long essay entitled ‘Japanese haiku from the viewpoint of English haiku — Beyond the argument of second-class art’ was published in this issue.
「haikuから見る俳句〜第二芸術論が照らすもの〜」
1 haikuとアートをめぐる冒険
2 第二芸術論が陳腐化した三つの可能性
3 伝統と前衛をめぐるねじれ
4 haikuにとっての精神と形式
5 ジャック・ケルアックの西洋流俳句
6 エズラ・パウンドが模索した切れ字
‘Japanese haiku from the viewpoint of English haiku — Beyond the argument of second-class art’
1 adventures across haiku and art
2 three possibilities that have made the second-class art theory obsolete
3 twist over tradition and avant-garde
4 spirit and form for haiku
5 Jack Kerouac’s Western Haiku
6 Ezra Pound’s exploration for kireji
Seven haikus in Kadokawa Haiku : July 2022 『角川俳句2022年7月号』に7句掲載
Seven recent haikus, entitled ‘Parallelogram’, are published in this issue.
春眠の稀に平行四辺形
slumber in spring
once in a while
parallelogram
https://www.kadokawa-zaidan.or.jp/haiku/backnumber/2207/
16 haikus in Haiku Four Seasons : May 2022 『俳句四季2022年5月号』に16句掲載
Sixteen recent haikus, entitled ‘History of Celtic Civilization’, are published in this issue.
凍土ひそひそひそケルト文明史
frozen ground —
as a whisper
history of Celtic civilization
Joined ‘The Art of Haiku’ in Montreal モントリオールの俳句イベントに参加
A library in Montreal has this haiku event ‘The Art of Haiku,’ and I was invited to show my haiku piece there. Twelve haiku poets join this event, and three of them are Japanese while the others are Canadians.
モントリオールの図書館で開催の「俳句の芸術」というイベントに俳句を展示しています。カナダから9人の、日本から3人の俳人が参加。
https://www.ville.dorval.qc.ca/en/events/event/outdoor-exhibition-the-art-of-haiku
Featured with two haikus in Kadokawa Haiku Yearbook 2022 『角川俳句年鑑2022』にて2句とともに紹介される
https://www.kadokawa.co.jp/product/322011000122/
大晦日母船のごとき夜に集う
New Year’s Eve
gathering in the night
like a mother ship
数式の充たされていく花の雨
cherry blossoms rain
as a numeric equation
being filled up
‘Seeing the world through human darkness’ in Modern Haiku : June 2021 「人間の暗がりから世界を見る 照井翠句集『泥天使』を読む」を『現代俳句2021年6月号』に掲載’
Featured with three haikus in Kadokawa Haiku Yearbook 2021 『角川俳句年鑑2021』にて3句とともに紹介される
https://www.kadokawa.co.jp/product/321910001072/
輪切りして檸檬と雲は同じ明るさ
cut into round slices
a lemon and cloud
the same brightness
十一月をひとりで渡る綱渡り
walking alone
across November
on the tightrope
飼いならすように寒紅引きにけり
to apply
winter lipstick
as if to tame it