English(英語)
https://www.haiku-hia.com/haiku_tsurezure_en/37.html
Japanese(日本語)
a haiku poet and writer
like an afterword
started
a new diary
あとがきのごとく始める新日記
no white shoes
were pictured
in the commemorative photo
白靴の写らぬ記念写真かな
https://gendaihaiku.gr.jp/?post_type=kikanshi
夏館魔王のごとく住み慣れる
get used to living in
the summer house
like a demon king
https://www.kadokawa.co.jp/product/322111000054/
凍土ひそひそひそケルト文明史
frozen ground —
as a whisper
history of Celtic civilization
西東忌前後左右の他人かな
anniversary of Sanki’s death —
strangers in front of, behind
or to the left and right
春眠の稀に平行四辺形
spring slumber
once in a while
a parallelogram
The long essay entitled ‘Japanese haiku from the viewpoint of English haiku — Beyond the argument of second-class art’ was published in this issue.
「haikuから見る俳句〜第二芸術論が照らすもの〜」
1 haikuとアートをめぐる冒険
2 第二芸術論が陳腐化した三つの可能性
3 伝統と前衛をめぐるねじれ
4 haikuにとっての精神と形式
5 ジャック・ケルアックの西洋流俳句
6 エズラ・パウンドが模索した切れ字
‘Japanese haiku from the viewpoint of English haiku — Beyond the argument of second-class art’
1 adventures across haiku and art
2 three possibilities that have made the second-class art theory obsolete
3 twist over tradition and avant-garde
4 spirit and form for haiku
5 Jack Kerouac’s Western Haiku
6 Ezra Pound’s exploration for kireji
Seven recent haikus, entitled ‘Parallelogram’, are published in this issue.
春眠の稀に平行四辺形
slumber in spring
once in a while
parallelogram
https://www.kadokawa-zaidan.or.jp/haiku/backnumber/2207/
Sixteen recent haikus, entitled ‘History of Celtic Civilization’, are published in this issue.
凍土ひそひそひそケルト文明史
frozen ground —
as a whisper
history of Celtic civilization
A library in Montreal has this haiku event ‘The Art of Haiku,’ and I was invited to show my haiku piece there. Twelve haiku poets join this event, and three of them are Japanese while the others are Canadians.
モントリオールの図書館で開催の「俳句の芸術」というイベントに俳句を展示しています。カナダから9人の、日本から3人の俳人が参加。
https://www.ville.dorval.qc.ca/en/events/event/outdoor-exhibition-the-art-of-haiku